质量管理体系
质量管理体系
翻译是一项既复杂又细致的工作,对其专业性要求很严格的行业。
从业者除了有较好的外语水平外,还要有过硬的语言文化底蕴,丰富及专业知识和严谨的工作品质,专心、专业、专注、一丝不苟,客户利益至尚,以质量为生命,为了确保翻译质量,公司制订了一套完善的质量管理体系,在流程上严把质量关,对当事人实行质量责任制。
翻译流程图
咨询
电话咨询
0592—5171631、2218712
QQ咨询
商务QQ①:963796384
商务QQ②:2653485883
电子邮件
|
客户代表联络
语通天下派业务代表与您商谈翻译,然后可以书面邮寄、传真、网上下单、电子邮件等方式完成翻译委托协议。 |
立项
在语通天下项目管理系统上生成项目编号,生成电子任务单。 |
成立翻译专家团
1、首先是根据原稿行业分析,指派一个或一组有行业经验的译员。2、安排资深翻译担任校译。3、确认交稿日期。 |
一译
由译员小组进行翻译工作,有关译稿随时上传到网站,客户、项目经理、校译可随时查阅。 |
二改
该项目负责人亲自改稿发现问题即时纠正改稿人签名,承担改稿责任。 |
三校
在语通天下的互联网项目管理平台,校译可对译稿进行审核和提出修改意见。译校人签名,承担译校责任。 |
四审
多年丰富经验的专业资深校审专家,亲自操刀,校审签字,承担校审责任。 |
交付客户
电子发送或快递或其他方式。 |
跟踪服务
交稿一周后客户无异议,进行1-2次电话跟踪服务,请客户提出批评建议。 |